Traducción ES>FR del guion cinematográfico de la película documental «Carapirú» de Aner Etxebarria y Pablo Vidal
LaCima Producciones, 2025
Redacción de 6 unidades didácticas en el marco del proyecto «Reto Guadajoz»
Escuela de Economía Social, 2025
Pautado, subtitulado y traducción FR>ES de un vídeo para la exposición «Autopenetración» del centro La Virreina
Sounds and Words, 2025
Traducción EN>ES de una nota de prensa para la multinacional Eurofragance
Sounds and Words, 2025
Pautado, subtitulado y traducción FR>ES de una serie de vídeos documentales para la exposición «¿Y después de Le Corbusier? Michel Ragon» del centro La Virreina
Sounds and Words, 2025
Traducción ES>FR del guion cinematográfico de la película Bailar la muerte de Luis E. Parés
LaCima Producciones, 2024
Creación de contenido para el proyecto nacional SEMTAYR sobre el Camino Mozárabe (redacción de podcast, contenido para Instagram, traducción ES-EN de los materiales, gestión de redes sociales)
ADEGUA, 2024
Traducción EN>ES de dos estudios científicos del proyecto europeo MOVING
ADEGUA, 2024
Traducción EN>ES de los relatos Las Posadas, Pancho Claus vs. Krampus, Día de los Slashers y Carne de cempasúchil de la autora V. Castro
2024
Traducción ES-EN del «Estudio sobre las personas cuidadoras familiares en Canarias»
ACUFADE, 2023
Traducción EN>ES de la obra Diario americano de una chica japonesa de Noguchi Yonejirō
Kotoba Ediciones, 2023
Colaboración como escritora y traductora en el álbum Dança del Aire de Ángela Varo Moreno
2022